Обращение 1 (снятие судейской сертификации)

Турнир: 5-й этап чемпионата Краснодара на вопросы команды “Ютландский гном” Состав АЖ: Ольга Неумывакина, Максим Евланов, Дмитрий Башук (все - Харьков) К сожалению, поименные результаты голосования предоставлены не были По регламенту вердикт принимается простым большинством, апелляций на снятие нет

Поступило 4 апелляции на зачет дуального ответа

/Вопрос 18. Политический дуплет. Задаются два вопроса, время обсуждения каждого вопроса – 30 секунд, одно очко присуждается за правильные ответы на оба вопроса.

Вопрос 1. Посетитель строительного форума, пишет, что большой свес кровли закрывает окна, как ОНИ. Назовите ИХ двумя словами Вопрос 2. В биографии Алексея Толстого на сайте peoples.ru [пиплз точка ру] утверждается, что ИХ запах чувствовался в романе о Петре Первом. По мнению автора вопроса, это был запах табака с Балканского полуострова. Назовите ИХ двумя словами.

Ответ: 1) Брови Брежнева 2) Усы Сталина Зачёт: точный ответ Комментарий: Запаха сталинских усов было не избежать в историческом романе о Петре Первом, с которым весьма хотелось ассоциироваться Сталину. Основу любимых папирос Сталина «Герцеговина-Флор» составлял табак из Герцеговины, балканской территории. Источники: 1) http://www.forumhouse.ru/forum43/thread71990-2.html; 2) http://ru.wikipedia.org/wiki/Герцеговина_Флор; 3) http://www.peoples.ru/art/literature/prose/roman/tolstoy/history.html . Автор: Александр Коблов (Краснодар, Россия)/

Апелляция 1: Просим зачесть наш ответ “1) Брови Брежнева; 2) “Герцеговина Флор”, на вопрос 18 (авторский ответ: “1) Брови Брежнева 2) Усы Сталина”), как не уступающий авторскому. Усы своего запаха не имеет и лишь могут пахнут чем-либо. В данном случае усы Сталина пахнут табаком папирос “Герцеговина Флор”, что и указано в комментарии. Запах “Герцеговины Флор” прочно ассоциируется со Сталиным.

Вердикт АЖ: Апелляцию удовлетворить

По моему мнению, противоречит пункту 2.1.2 Кодекса МАК “не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета”. К тому же отсутствует хоть мало-мальский комментарий к вердикту

/Вопрос 20. Героиня одного фильма мотивирует свою нелюбовь к неким предметам тем, что не хочет отталкивать своих маленьких детей от себя. Назовите этот предмет.

Ответ: [детская] коляска Комментарий: «отталкивать» - в прямом смысле». Источник: Фильм «Away We Go», 49.00-49.55 //

http://www.imdb.com/title/tt1176740/quotes

Автор: Александр Коблов (Краснодар, Россия)/

Апелляция 2: Просим зачесть наши ответы: “качели”, “колыбель”, “детская качалка” на вопрос 20 (авторский ответ: “[детская] коляска”), как не уступающий авторскому. Считаем, что наши ответы полностью отвечают условиям, поставленным в вопросе. Более того данные ответы даже более подходят к вопросу, ввиду того, что детскую коляску можно не только “отталкивать” (хотя такой случай её перемещения странен и малоадекватен), её все же, преимущественно, а качали, колыбель и её синоним качалку иным образом использовать никак нельзя, как только лишь при помощи отталкивания удерживающего кресла, качели, либо самой люльки колыбели. Кроме того в вопросе говорится о “нелюбви к неким предметам” (множественное число) ввиду чего ответ “качели” (слово не имеет в русском языке единственного числа) подходит к условиям вопроса больше, чем авторский ответ. Просим зачесть.

Вердикт АЖ: Апелляцию удовлетворить.

По моему мнению, противоречит пункту 2.1.2 Кодекса МАК “не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета”. К тому же отсутствует хоть мало-мальский комментарий к вердикту

/Вопрос 35. В произведении Агаты Кристи «Подвиги Геракла» на ступеньках, ведущих вниз в ночной клуб, были надписи. Среди них - “избавься от былых ошибок и начни все заново” или “я могу бросить это в любое время, когда захочу”. Напишите одним словом, как назывался этот клуб?

Ответ: “Ад” Зачёт: точный ответ Комментарий: Дорога в ад вымощена благими намерениями. Источник: Агата Кристи. Подвиги Геракла [в переводе В.Тирдатова]. М, 2010, с. 317 Автор: Сергей Шорин (Краснодар, Россия)/

Апелляция 3: Просим зачесть наш ответ “Аид” на вопрос 35 (авторский ответ: “Ад”), т.к. упоминание названия произведения “Подвиги Геракла” делает наш ответ ничуть не хуже авторского. Аид - название подземного загробного мира в мифологии древних греков; Ад - название подземного загробного мира в христианской мифологии. В русском языке слово “Ад” происходит от слова “Аид”. Согласно англо-русскому словарю синонимом для слова “Ад” являются слова “Аид”, “Гадес”, “Геенна”, “Пекло”, “Преисподняя”, “Тартар”, “Царство теней” и т.д. (http://jiport.com/index.php?sname=kre&sw=%D0%B0%D0%B4). Кроме того в других переводах данного произведения встречаются и другие названия данного ночного клуба, например, “Преисподняя” (http://blogs.privet.ru/community/krasotavokrugn/66451002) . Также, оригинальное название данного ночного клуба “In Hell” (http://en.wikipedia.org/wiki/TheLaboursof_Hercules), что подразумевает в русском переводе, как видно из приведённых примеров, литературную обработку в соответствующем контексте, т.е. названия данного ночного клуба может быть переведено различными синонимичными слову “Ад” словами. Просим зачесть.

Вердикт АЖ: Апелляцию удовлетворить. Цербер действительно охранял царство Аида, которое именовалось по имени царя - Аид.

По моему мнению, противоречит пункту 2.1.2 Кодекса МАК “не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета”. Комментарий лишь иллюстрирует непонимание АЖ Кодекса МАК

Апелляция 4. Просим зачесть наш ответ “Тартар” на вопрос 35, т.к. команда правильно проникла в логику вопроса, однако из-за упоминания в тексте вопроса Геракла, было принято решение написать “Тартар”. (В 12 подвиге Геракла, он, как известно, спускается в Тартар, чтобы победить Цербера). Поэтому в контексте вопроса, ответ “Тартар” является логически более точным. Цитата с сайта myths.kulichki.ru: “Тогда, отчаявшись, решил Эврисфей послать Геракла туда, откуда никто из сметных еще ни разу не приходил назад, - в страну мертвых, в подземное царство Аида. У медных ворот Тартара - у входа в царство мертвых - дремлет на страже трехголовый пес Кербер+”

Вердикт АЖ: Апелляцию отклонить. Тартар НЕ является частью царства Аида, а находится ПОД ним. Большинство энциклопедий утверждают, что Цербер (он же Кербер) охраняет именно ВЫХОД из царства Аида, а Тартар находится под охраной гекатонхейров. Согласно канонической версии мифа Геракл спускался именно в Аид.

По моему мнению, данный вердикт верен, однако комментарий вердикта заставляет задуматься о соответствии членов АЖ уровню сертифицированных арбитров. На мой взгляд этот вопрос отклонялся пунктом 2.1.2 Кодекса МАК “не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета”.